vrijdag 12 april 2019

Dùs!

Reenske nodigt me uit voor de lunch. Ik vind het een goed idee, maar ook wil ik nog een artikel schrijven, dus ik ga maar met de bolide. Dat scheelt zo een half uur heen en een half uur terug. Bij haar om de hoek in de Maasstraat mag je één uur voor 0,10 cent parkeren, en dan gaan we daarna naar achterin het Amstelpark. Daar geldt de parkeerschijf. In het Amstelpark is een rododendron-vallei. De vorige keer dat we er waren stond die nog helemaal in de knop, we gaan onderzoeken of er al sprake van bloei is..

Ik ben nog een beetje opgesoupeerd van de kooravond en de koornazit, veel aandrang tot converseren heb ik nog niet. ‘Dùs!’ zeg ik bij binnenkomst met een Friese intonatie. ‘Dùs!’ En meteen hebben we allebei de slappe lach. 

Ik weet niet waar dan vandaan komt, dat ‘Dùs!’ Het is ook geen woord om op te googelen, maar we kennen het allebei. Ik associeer het met Noord-Nederlandse plattelanders met weinig tekst die de conversatie beperken tot dit. En ik denk ineens aan Postbode Siemen van een oud VPRO-kinderprogramma ‘Zaai’, maar dat moet ik nog nazoeken. Hoe dan ook, we hebben er een geweldig geanimeerde middag mee, met dit ‘Dùs!’ 

Nog maar drie van de tientallen rododendronstruiken staan in bloei. Maar precies genoeg om een echt feel good-plaatje mee maken. Dus.

Op Wikipedia vind ik over 'Zaai' en 'dus': 'Kenmerkend voor het programma was het accent van de meisjes. De klank ervan was geïnspireerd op een Fries dialect op Terschelling. De personages hadden een merkwaardige, wat archaïsche woordkeus, zoals "elektriek" in plaats van "elektriciteit", "het gevang" in plaats van "de gevangenis" en het woord dus als stopwoord. In de serie kwamen veel zinnetjes voor als: Postbode Siemen, wij vervelen ons wij twee. Dus jij moet wat verzinnen - Maar ik heb geen tijd. Ik moet warken, dáárom.'

Op Facebook is nog een VPRO-filmje te vinden rond het 'Dus'. Acteur Joep Onderdelinden had zelfs een theaterprogramma dat 'Dùs' heette.


Geen opmerkingen: