maandag 22 oktober 2012

'Warum blühst du so traurig im Garten allein?'

Letzte Rose denk ik bij het afscheid van de tuin van Stoutenburg. Die ene roos die daar zo fier nog staat. Men wordt toch wel behoorlijk romantisch zo in zulke tuinen. Laatste roos. Waar die twee woorden vandaan komen? Ik kan er daar ter plekke niet op komen. Blijkt bij thuiskomst thuis een pianostuk getiteld  'Letzte Rose' op de piano te staan!

Letzte Rose, wie magst du 
So einsam hier blühn? 
Deine freundlichen Schwestern 
Sind längst, schon längst dahin. 
Keine Blüte haucht Balsam 
Mit labendem, labendem Duft, 
Keine Blätter mehr flattern 
In stürmischer Luft. 

Warum blühst du so traurig 
Im Garten allein? 
Sollst im Tod mit den Schwestern, 
Mit den Schwestern vereinigt sein. 
Drum pflück ich, o Rose, 
Vom Stamme, vom Stamme dich ab, 
Sollst ruhen mir am Herzen 
Und mit mir, ja mit mir im Grab. 

(Uit de opera 'Martha' van Friedrich von Flotow)

En zo klinkt het:

Geen opmerkingen: