Vind je die e-reader nou wel of niet geslaagd, vraagt deze of gene. Dat weet ik eerlijk gezegd nog niet. Ik gebruik het ding de afgelopen dagen vooral als conversatieding. Als ik niet zoveel stof of zin heb, dan leg ik de reader midden op tafel. Heeft in die zin grote waarde, want iedereen is nieuwsgierig. Zelf moet ik even de tegenslagen van het minder geslaagd opstarten van het ding verwerken. Kreeg inmiddels uitgebreide excuses van Tokyo en de vrienden uit Nieuwegein toegezonden. Die hebben natuurlijk spijt als haren op hun hoofd, of hoe heet dat. Net als bij de pijn in neck & shoulders is het fijn om erkenning voor het genoten ongerief te krijgen. Dat het niet aan mij lag. Misschien vindt u het leuk om te lezen hoe ze die excuses formuleren?
Beste relatie,
Hartelijk dank voor uw aanwezigheid tijdens de introductie van Digitaal Lezen afgelopen woensdag in Amsterdam. Om zelf Digitaal Lezen te kunnen ervaren, hebben we u een Sony Reader gegeven. Speciaal voor de introductie van Digitaal Lezen zijn deze eerste modellen naar Europa gehaald. U heeft dus eerder exemplaren van ons ontvangen dan er productiemodellen beschikbaar waren. Wellicht bent u zelf al aan de slag gegaan met uw Reader, en heeft u inmiddels een aantal digitale boeken besteld. Dan heeft u mogelijk een tweetal vervelende complicaties ervaren met het voorproductiemodel Reader dat we u gisteren hebben geleverd:
We hebben geconstateerd dat wanneer u de Reader gaat gebruiken - en automatisch de benodigde software downloadt - niet de Nederlandse maar de Franse taalinstelling wordt geactiveerd. Dit probleem is inmiddels opgelost en wanneer u nu de benodigde software downloadt, wordt de Nederlandse taalinstelling geactiveerd. Wanneer u echter gisteren al de software heeft gedownload en de Franse taalinstelling heeft geactiveerd, kunt het volgende doen:
Wij verwachten dat de goede webpagina vandaag zal worden geupload naar de server, daarna duurt het een paar uur voordat de link op een correcte manier naar de betreffende webpagina verwijst.
Tokyo biedt u onze verontschuldigingen aan voor dit tijdelijke ongemak. Nog voordat de consument een Reader heeft gekocht en boeken gaat bestellen, wilden wij u als relatie al kennis laten maken met de functionaliteiten van de Reader. De snelheid om dit te realiseren heeft ervoor gezorgd dat het toch op dit punt niet goed is gegaan.
Namens Tokyo Nederland,
De Director Communications
Geen opmerkingen:
Een reactie posten